I see your italo Max, and I raise you one italo. You see the difference between Max and I, is that Max is clearly much less accomplished in the academic subject we like to refer to as "reading". While his song choice illuminates the struggles of players and nuclear disarmarment blah blah blah, I chose a lovely piece of italo that deals with the classics, fine literature from a finer era of art. Like Max already mentioned yo hablo español, so I chose the French Magazine 60's "Don Quichote", which skillfully brings a post-modern twist to the famous tale of the Spanish hero who ended the Spanish civil war, abolished slavery and brought order to the realm. People are calling upon the esteemed Don, but no está aquí, the hero never answers.
Y'all: summer is here. Basically. I mean, it's been a little rainy, a little chilly, but it's summer where it counts—in my heart. Right? I went back to Jersey this weekend, and, guys, I packed shorts. I didn't end up wearing them, partly because it was cold, and also because I didn't end up leaving the house. Also: some of my friends went to the beach. The beach! Obviously, I wasn't invited. But I bet they had fun!
And as I was sitting in my house on Friday night, re-watching episodes of How I Met Your Mother while my parents had a party, I couldn't help but think of my friends, at the beach, and wonder what music they were listening to. Probably Lady Gaga! But if I had been there, I would have made sure they were listening to something far more appropriate--something like "Vamos a la Playa" by Righeira.
Here's the video, starring a young Jake Gyllenhaal:
Now, as I'm sure you know, one of the great things about this blog is that we're very smart, and we like to teach people. It should come as no surprise, therefore, to learn that Disco Horror is in many ways a "bilingual" blog (or, "el blog"): both Jimmy and I passed Spanish 102; Jimmy lives in San Francisco, which is a city with a Spanish name; my girlfriend's last name is sort of vaguely "Latin," insofar as it ends in a vowel, and has a "z" in it. So we're eminently qualified to translate the song, which turns out to be kind of a bummer:
We go to the beach The bomb exploded The radiation toasts And blend with blue We go to the beach Everyone with hats The radioactive wind Dishevels our hair We go to the beach At the end the sea is clean No more dirty fish Or fluorescent water.
Jeez, Righeira, way to bum everyone out! Still, it's better than the Notorious B.I.G.'s song about disliking beaches, "Playa Hata"—plus, how many people actually speak Spanish. Can't be that many, right? Please enjoy!